Aficha Estivada 2025

Programa

En esperant l’Estivada…

IOA L'ai facha

Dijòus 24 de julhet

CInèma – L’ai facha !

Novèl film de l’Institut Occitan d’Avairon !

Dins l’encastre de l’operacion PAÍS 03 (Requistanés, Musa e Raspas de Tarn), l’Institut occitan d’Avairon a realizat aquel cort metratge sus la guèrra d’Algeria a partir dels testimoniatges reculhits : la mobilizacion, la traversada en batèu, la vida de soldat, la fraternitat, los missants moments, l’OAS, los questionaments, lo retorn…

Dans le cadre de l’opération PAÍS 03 (Réquistanais, Muse et Raspes du Tarn), l’Institut occitan d’Avairon a réalisé ce court métrage sur la guerre d’Algérie à partir des témoignages recueillis : la mobilisation, la traversée en bateau, la vie de soldat, la fraternité, les mauvais moments, l’OAS, les questionnements, le retour…
IOA L'ai facha

Espectacle – Joan-Miquèu Espinasse : Cornemusas occitanas peus nuls

JM Espinasse

Còrnamusas occitanas peus nuls o Etnomusicologia (e pas sonque) accelerada per lusir en societat.

En francés, mès francés qui pud a l’occitan a plen nas, ou en occitan de Gasconha, contes o istoèras qui hèn víver los musicaires.

Atencion, musicaires populars occitans, rotinièrs e jogaires de bals, mès pas sonque… Deus mites fondators universaus on lo Pan n’a pas lo ròtle bèth, on l’Appolon n’ei pas lo mei lusent, mès mites que las musicas de uei respiran enqüèra.

I avèva un còp lops, lo Diable e la musica.

En français, mais français qui sent l’occitan à plein nez, ou en occitan de Gascogne, contes ou histoires qui font vivre les musiciens.

Attention, musiciens populaires occitans, routiniers et joueurs de bals, mais pas seulement… Des mythes fondateurs universels où Pan n’a pas le beau rôle, où l’Apollon n’est pas le plus brillant, mais mythes que les musiques d’aujourd’hui respirent encore.

Il était une fois les loups, le Diable et la musique.

Aperò-concèrt – Chabraille (Rock Folk – Tolosa)

Un duò d’amics que se carpinhan e que braman !!!

De tèxtes e una musica emplenats d’istòria(s) e de modernitat a las sonoritats Cajun Blues & Bayou Tolosan.

Un duo d’amis qui se chamaillent et qui braillent !!!

Des textes et une musique remplis d’histoire(s) et de modernité aux sonorités Cajun Blues & Bayou Toulousain.

Chabraille

Concèrt/Balèti – Arredalh (Gasconha)

Arredalh

A escotar e a dançar, aqueles cinc musicians vos fan descobrir los Pirenèus, ont cançons tradicionalas e creacions originalas en occitan se mesclan a las polifonias de nombroses instruments.

Arredalh en gascon o redalh en legadocian es l’èrba que se reviscola. Dempuèi 2012, Mathieu Bares e Wilfried Abo escrivon e cantan dins aquela lenga que lor es cara e la partejan amb lo public amb estrambòrd e simplicitat. Lors cançons pòrtan de messatges e parlan a tot lo monde. Vos entrainaràn dins un ambient calorós !

A écouter et à danser, ces cinq musiciens vous emmènent découvrir les Pyrénées, où chansons traditionnelles et créations originales en occitan mêlent aux polyphonies de nombreux instruments.

Arredalh, c’est l’herbe qui repousse, qui renaît, l’herbe nouvelle. Depuis 2012, Mathieu Bares et Wilfried Abo écrivent et chantent dans cette langue qui leur est chère et la partagent avec le public avec enthousiasme et simplicité. Leurs chansons, porteuses de messages, parlent à tout le monde et vous entraîneront dans une ambiance chaleureuse.

Divendres 25 de julhet

Contes – Paulina Kamakine

Prèmi Rimbaud de l’Ostau de Poesia de Paris en 2023 — Mèstra en Jòcs de l’Acadèmia dels Jòcs Florals de Tolosa, Paulina Kamakine, poetessa melodista gascona vajuda a Tolosa en 1989, qu’a arrecebut lo Prèmi Ostana per Lenga Occitana e lo Prèmi d’Aunor Simin Palay en 2022. Estimada per son òbra e son aviada culturau a l’empara de la lenca nosta, que mia e mescla poesia dap l’art : musica, canta, escultura e pintrura. Arrevirada en catalan, espanhòu, italian, basco, portugués, francoprovençau, alsacian e anglés, qu’a enterprés la revirada en occitan de l’òbra de Rainer Maria Rilke Les Quatrains Valaisans – Quatrins del Valés. Autora de l’Antologia Poesia de Noste ; Dànssen lous àrbẹs ; L’Àngel que renais (amb Franc Bardòu) ; L’Aute Demora ; Cantìco dé la ploùjo ; Despartida d’Amor ; Temsada d’Aimar ; qu’escriu tanben libes entaus mainatges — Ezequièl e lo Paraploja ; Un Castèth de Berlingòts — qui conta dens las escòlas entà transméter la lenca. Qu’assegura la difusion de la poesia occitana a la ràdio, dens la premsa e aon s’encamina floreishen talhèrs poetics e arreviscolada. La soa òbra que s’entrisca de misticisme e de doçor entà portar la lenca gascona de cap tà un Art navèth : « Diu e la poesia son entà jo mèma lei, mèma Amor ». Lo son prumèr tribalh musicau « Hilha de Gasconha », qu’aubira l’esguit d’ua navèra e preciosa canta chisclada deu son Art de Trobar.
Amor de luènh
Mention spéciale du Prix Rimbaud de la Maison de Poésie de Paris 2023 — Maître-es-Jeux de l’Académie des Jeux Floraux de Toulouse, Paulina Kamakine, poétesse mélodiste gasconne née en 1989 à Tolosa — Toulouse — a reçu le Prèmi Ostana per Lenga Occitana ainsi que le Prix d’Honneur Simin Palay en 2022. Elle se distingue par son œuvre et son dynamisme culturel en faveur de la langue occitane. Elle mêle et mène la poésie aux confins d’autres arts : musique, chant, sculpture et peinture. Traduite en catalan, espagnol, italien, basque, portugais, franco-provençal, alsacien et anglais, elle a par ailleurs entrepris la traduction en occitan de l’œuvre de Rainer Maria Rilke Les Quatrains Valaisans – Quatrins del Valés. Auteure de l’Anthologie Poesia de Noste ; Dànssen lous àrbẹs ; L’Àngel que renais (avec Franc Bardòu) ; L’Aute Demora ; Cantìco dé la ploùjo ; Despartida d’Amor ; Temsada d’Aimar ; elle écrit aussi des livres pour enfants — Ezequièl e lo Paraploja ; Un Castèth de Berlingòts — qu’elle conte dans les écoles afin de transmettre la langue d’òc. Donnant vie à des ateliers poétiques ainsi qu’à des semaines d’arreviscolada, elle diffuse la poésie occitane à la radio, dans la presse et partout où ses pas l’entraînent. Son œuvre mêle mysticisme et douceur au confin d’un nouvel Art poétique gascon : « Dieu et la poésie sont pour moi une seule et même loi : Amour ». Son premier disque « Hilha de Gasconha », pré-augure la nouvelle aube de poésie chantée qu’elle souhaite mettre au monde dans la continuité de son Art du Trobar.

Arts grafics – Vernissatge de l’exposicion del collectiu La PEL

Amor de luènh
Lo collectiu artistic de La Pel serà present sul festenal jos mantunas formas ambe una exposicion, un luòc de rescontre e d’escambis ambe los artistas e de sesilhas de performàncias artisticas sul site de l’Estivada…
Le collectif artistique de La Pel sera présent sur le festival sous plusieurs formes avec une exposition d’œuvres, un lieu de rencontre et d’échanges avec les artistes et des séances de performances artistiques sur le site de l’Estivada…

Cinèma – Le(i)s inaudibles de Didièr Mir + discussion

Un film documentari en francés e en occitan (sostitolat) de Didier Mir.

Lo 7 de junh de 1974, los darrièrs abitants del vilatge de Brovès (Naut-Var) son caçats per l’armada francesa. Lo vilatge es integrat a l’immens camp militar de Canjuers. Lo realizator balha la paraula a aquelas familhas, cinquanta ans après lo drama. Un camin de memòria que descriu tanben l’istòria del movement cultural dins aquelas annadas en Provença. Òmes e femnas de teatre e de musica an pres la paraula en francés e en occitan. Los testimoniatges amassats aicí, dison una istòria universala, la del desraiçament forçat e de la déculturation. Parallèlament al film, Didier Mir a publicat un obratge eponim ont desvolopa aquelas meteissas tematicas dins un libre bilingüe, de construccion caléidoscopique a las formas literàrias multiplas e illustrat de sas gravaduras, fotografias e dessenhs.

Un film documentaire en français et en occitan (sous-titré) de Didier Mir.

Le 7 juin 1974, les derniers habitants du village de Brovès (Haut-Var) sont chassés par l’armée française. Le village est intégré à l’immense camp militaire de Canjuers. Le réalisateur donne la parole à ces familles, cinquante ans après le drame. Un chemin de mémoire qui retrace aussi l’histoire du mouvement culturel dans ces années-là en Provence. Hommes et femmes de théâtre et de musique ont pris la parole en français et en occitan. Les témoignages rassemblés ici, disent une histoire universelle, celle du déracinement forcé et de la déculturation. Parallèlement au film, Didier Mir a publié un ouvrage éponyme où il développe ces mêmes thématiques dans un livre bilingue, de construction caléidoscopique aux formes littéraires multiples et illustré de ses gravures, photographies et dessins.Un film documentaire en français et en occitan (sous-titré) de Didier Mir.

Concèrt – Trio Rosalina Canta

Amor de luènh

Rosalina : cant e compausicions musicalas
Guilhaume Fric : acordeon e arrengaments musicals
Frederic Lestang : guitarras e arrengaments musicals

Totes tres vos convidan a descobrir l’univèrs de la poetessa Loísa Paulin a travèrs sos poèmas, d’unes escriches en frances mas que seràn cantats dins lor traduction occitana, maites escriches directament en occitan a la fin de sa vida.

Lo concert serà completat per de poèmas de Joan Bodon que 2025 es l’èscasença de li far omenatge.

Un viatge poetic tot en finessa e generositat ont òm se daissa portar per la musica dels mots, la riquessa dels accompanhaments, la dolçor de las melodias e la votz de la cantaira. Un convit dins un mond de poesia, de partatge e d’emocions.

Tous les trois vous invitent à découvrir l’univers de la poétesse Loísa Paulin a travers ses poèmes, certains écrits en français mais chantés dans leur traduction occitane, et plusieurs autres écrits en occitan à la fin de sa vie.

Le concert sera complété par des poèmes de Jean Boudou dont l’année 2025 commémore sa disparition.

Un voyage poétique tout en finesse et générosité où l’on se laisse porter par la musique des mots, la richesse des accompagnements, la douceur des mélodies et la voix de la chanteuse. Une invitation dans un monde de poésie, de partage et d’émotion.

Teatre – Tot solet de Joan-Lois Cortial

Un piano sus l’empont… un decòr simple… Joan dintra en scèna…

« Reciclatge » per rire de las causas seriosas de uèi.

Personatges divèrses, un pauc falords. Tot se pòt reciclar uèi. N’i a quitament que se demandan se l’òm poiriá pas reciclar los vièlhs … ‘maginatz un pauc ?

Las lengas ? Lo Joan a pres lo partit de se’n rire ! Alara òc i a de francés mas de segur belcòp d’occitan. E fai tirar !

E per acabar, un final un pauc estranh. Cossí aquela bèla lenga d’òc onorada pels Trobadors a l’Edad-Mejana se trapèt baldracada, mespresada ? Pas de conferéncia istorica, mas qualques punts d’Istòria precises. E Joan d’ajustar :

« Quand òm avança dins la vida, òm a enveja de dire las causas francament e se n’i a qu’aquò lor agrada pas, es coma disiá lo provèrbi de la mameta : « los que son pas contents que viran… al vent ! ».

Alara doncas de musica, de cant, una escritura de tèxtes corts, lo tot dins una mesa en scèna precisa.

E a la fin i auriá benlèu una beluga d’esper ?

Amor de luènh

Un piano… un décor simple… Jean entre sur scène…

« Reciclatge » pour rire des choses sérieuses d’aujourd’hui.

Personnages variés, un peu fous. Tout peut se recycler aujourd’hui. Il y en a même qui se demandent si on ne pourrait pas recycler les vieux… Imaginez un peu ?

Les langues ? Jean a pris le parti d’en rire ! Alors oui, il y a du français mais bien sûr beaucoup d’occitan. Et fai tirar !

Et pour terminer, un final un peu étrange. Comment cette belle langue d’òc honorée par les Troubadours du Moyen-Âge s’est retrouvée piétinée, méprisée ? Pas de conférence historique, mais quelques points d’Histoire précis. Et Jean d’ajouter :

« Quand on avance dans la vie, on a envie de dire les choses franchement et si certains n’apprécient pas, alors comme disait ma grand-mère : « los que son pas contents que viran… al vent ! ».

Alors donc de la musique, du chant, une écriture de textes courts, le tout dans une mise en scène précise.

Et à la fin y aurait-il peut-être une lueur d’espoir ?

Balèti – Duo Vidal (musica tradicionala – Carcin)

Mickaël Vidal : clarineta, acordeon diatonic, cant
Xavier Vidal : violon, cant

Un duò de musica a la complicitat al long cors, un duò paire-filh a la relacion privilegiada a las musicas tradicionalas d’Òlt. Lo primièr a escumat lo territòri coma collector e pedagòg, lo segond n’a culhit la frucha e n’a fach sa confitura. Amassa, animan un bal als accents partejats, un bal de rotinièrs, un moment de danças que subreven l’aire de res e que balança borrèias, calvinhadas, rondas, etc.

Un duo de musique à la complicité au long cours, un duo père-fils à la relation privilégiée aux musiques traditionnelles du Lot. Le premier a écumé le territoire en tant que collecteur et pédagogue, le second en a cueilli les fruits et en a fait sa confiture. Ensemble, ils animent un bal aux accents partagés, un bal de routiniers, un moment de danses qui survient l’air de rien et qui balance bourrées, calvinhades, rondes, etc.
Amor de luènh

Aperò-concèrt – Zine Trobairitz (cançon – Nissa)

Artense

Zine es una autora, comediana, compositritz e cantairitz occitana de Niça. Li sieus primieri influéncias musicali li venon dei « Beatles » e de la música mediterrànea.

Si nombroses viatges entre Occitània, Polonha, Soïssa e l’Ísola de la Reünion li permeton de si constituir una cultura musicala alargada. Crea en occitan, mas tanben en italian, francés, e mai d’autras lengas.

Sus scena, lo public troba la lenga, l’esperit dei trobadors « fin’amor e gai saber » escavat dins la modernitat. Toti li generacions si retròban dins la varietat dei cançons, l’estil musical burlèsc e teatral, e li sieu biais de trabalhar coma faïan lu trobadors o a la maniera dei «Folk singers».

Zine est une autrice, comédienne, compositrice et chanteuse occitane de Nice. Ses premières influences musicales sont les « Beatles » et la musique méditerranéenne.

Ses nombreux voyages entre l’Occitanie, la Pologne, la Suisse et l’île de la Réunion lui ont permis de se constituer une culture musicale élargie. Elle crée en occitan, mais aussi en italien, français, et en plusieurs autres langues.

Sur scène, le public retrouve la langue, l’esprit des troubadours « fin’amor e gai saber » ancré dans la modernité. Toutes les générations se retrouvent dans la variété des chansons, le style musical burlesque et théâtral, et sa façon de travailler comme faisaient les troubadours ou à la manière des «Folk singers».

Concèrt – Liame (cançon Provença-Corsega)

A l’agrat de melodias enfachiliantas, las paraulas de Liza L’Occitana e Lionel Giacomini nos cantan la libertat, la descobèrta de se e de l’autre.

LIAME es lo ligam.

Clucatz los uèlhs e prenètz plaça dins la lor intimitat mediterranenca. Lo buf del cant ressondís amb lo mormolh suau d’una guitarra e las nòtas d’un piano. Las lors cançons originalas ofresisson una sonoritat fòlk-pòp.

LIAME es l’encontre entre dos artistas e las lors lengas de còr. Còrs e provençal, aquestas doas lengas ensolelhadas vos saupràn prene la man.

Au gré de mélodies envoûtantes, les paroles de Liza l’Occitane et Lionel Giacomini nous chantent la liberté, la découverte de soi et de l’autre.

LIAME se traduit : lien.

Fermez les yeux et prenez votre place dans leur intimité méditerranéenne. Le souffle du chant résonne avec le murmure délicat d’une guitare et les notes d’un piano. Leurs chansons, entièrement originales, offrent une sonorité folk-pop.

LIAME est une rencontre entre deux artistes et leurs langues de cœur. Corse et provençal, ces deux langues ensoleillées ainsi liées sauront vous prendre la main.

Bombadissa

Concèrt – Guillaume Lopez Trio (Lengadòc)

Terre Sorore

Guillaume Lopez : cant, flabutas, bodega
Étienne Manchon : clavièrs
Simon Portefaix : batariá, percussions
Alfonso Bravo : son

D’occitan autrament, aquò’s la marca de fabrica de Guillaume Lopez. Aqueste novèl espectacle buta encara mai luènh la creacion, lo mescladís d’estiles, lo borrolatge de las pistas.

« Perqué pas ? » Perqué pas s’inspira de las musicas tradicionalas dels paises d’òc e de la Mediterranèa per crear un univèrs musical situat endacòm entre lo jazz e lo ròck progressiu en passant per de musicas flotejantas, quasi cinematograficas.

Guillaume canta en occitan e en espanhòl la siá istòria familiala, los seus nombroses viatges iniciatics, la siá vision del mond, dubrís la via e impausa lo timbre e l’estile. Als seus costats, Étienne Manchon als clavièrs e Simon Portefaix a la batariá arrengada desvelan un afògament ritmic incandescent que suspren a cada instant en donant lo son e lo groove d’aqueste trio improbable.

De l’occitan autrement, c’est la marque de fabrique de Guillaume Lopez. Ce nouveau spectacle pousse encore plus loin la création, le mélange des styles, le brouillage des pistes.

« Perqué pas ? » Pourquoi ne pas s’inspirer des musiques traditionnelles des pays d’oc et de la Méditerranée pour créer un univers musical situé quelque part entre le jazz et le rock progressif en passant par des musiques planantes, quasi cinématographiques.

Guillaume chante en occitan et en espagnol son histoire familiale, ses nombreux voyages initiatiques, sa vision du monde, il ouvre la voie et impose le timbre et le style. A ses côtés, Étienne Manchon aux claviers et Simon Portefaix à la batterie arrangée dévoilent une fougue rythmique incandescente qui surprend à chaque instant en donnant le son et le groove de ce trio improbable.

Concèrt de ressopet – Bogianen (Rap – Valadas italianas)

Varalh Balèti

Lo projècte BOGIANEN es naissut a 2500 mètres d’altituda per lo rescòntre de Francés Cavalièr e Luca Martín Poet a una fèsta tradicionala sus las Alps de las Valadas occitanas dal Piemont.

En arribant d’estils musicals diferents (rap en occitan e musica de dança tradicionala occitana), los dos an decidit de mesclar sas competéncias vèrs la creacion d’un novèl estil qu’òm poiriá dire « hiphopular » (espelit de l’hip-hop e de la musica populara).

La tòca es istaa aquela de trobar de novèus biais per far viatjar las paraulas en occitan e renovelar las melodias ancianas dals mètres que guidon lo bal.

Lo resultat es una musica a la vetz festiva e engatjaa capabla de truchar abó los tèxtes coma de far sautar abó sos ritmes.

Le projet BOGIANEN est né à 2500 mètres d’altitude de la rencontre de Francés Cavalièr et Luca Martín Poet lors d’une fête traditionnelle dans les Alpes des Vallées occitanes du Piémont italien.

En venant d’univers musicaux differents (rap en occitan et musique de danse traditionnelle occitane), les deux ont décidé de mêler leurs compétences vers la créacion d’un nouveau style qu’on pourrait nommer “hiphopular” (mélange du hip-hop et de la musique populaire).

L’objectif a été de trouver de nouvelles façons de faire voyager les paroles en occitan et de renouveler les mélodies anciennes des mesures qui mènent le bal.

Le résultat est une musique à la fois festive et engagée, capable de toucher avec les textes comme de faire sauter avec ses rythmes.

Dissabte 26 de julhet

Contes – Florant Mercadier

Nascut en Roèrgue en 1981, Florant Mercadièr es contaire e ravala pels camins ambe sos espectacles. I crosa de mond que sovent li contan la lor vida sens ne devinar totjorn la beutat. Alara nòta de causas e s’imagina çò que los silencis dison pas. D’istòrias dins l’Istòria, benlèu…

Né en Rouergue en 1981, Florant Mercadier est conteur et parcours les chemins avec ses spectacles. Il y croise des gens qui souvent lui racontent leur vie sans en deviner toujours la beauté. Alors il note des choses et s’imagine ce que les silences ne disent pas. Des histoires dans l’Histoire, peut-être…

Noubalòtcha

Concèrt – Mans de Breish canta Joan Bodon

Mans de Breish es amb Claude Martí, Patric, Joan-Pau Verdier, un dels cantaires mai importants de la Nòva cançon, movement de novelum de la cançon occitana de las annadas 1970.

Aprenguèt a jogar de guitarra amb los gitans de Carcassona. Al licèu, sos collègas li balhèron son chafre de Mans de Breish per pura trufariá. Aquel chafre o seguirà quand montarà sus scèna per defendre la lenga occitana.

Es pendent las annadas 70 una de las figuras principalas de la Nòva cançon, marcada per l’occitanisme politic. Confòrmament a aquel darrièr, defend las idèas politicas portadas per las grèvas dels obrièrs e participa en particular al movement de resisténcia de la lucha de Larzac.

Nos ofrís ongan una retrospectiva musicala suls tèxtes poetics e engatjats de Joan Bodon.

Noubalòtcha

Mans de Breish est avec Claude Martí, Patric, Joan-Pau Verdier, un des chanteurs les plus importants de la Nòva cançon, mouvement de renouveau de la chanson occitane des années 1970.

Il apprit à jouer de la guitare avec les gitans de Carcassonne. Au lycée, ses collègues lui donnèrent son surnom de Mans de Breish (« mains de sorcier » en occitan) par pure moquerie. Ce surnom le suivra lorsqu’il montera sur les planches pour défendre la langue occitane.

Il est lors des années 70 une des figures principales de la Nòva cançon, marquée par l’occitanisme politique. Conformément à ce dernier, il défend les idées politiques portées par les grèves des ouvriers et participe notamment au mouvement de résistance de la lutte du Larzac.

Il nous offre cette année une rétrospective musicale sur les textes poétiques et engagés de Jean Boudou.

Balèti – Trio des Barreaux verts (Auvernha)

Noubalòtcha

Musica de Bassa e Nauta Auvernha

Lo “Trio des Barreaux Verts” tira son nom d’un dels mai ancians bal-museta del quartièr de la Bastille a Paris, fondat per d’auvernhats.

Compausat de Claude Quintard a l’acordeon, Michel Esbelin a la cabreta e al violon e Olivier Sulpice al banjo, aquel trio interprèta un larg repertòri tradicional d’Auvèrnha e s’estaca a retrobar l’ambient, las colors sonòras dels ensembles auvernhats de l’epòca granda dels bals populars amb una cadéncia e un ritme descabestrats.

Le Trio des Barreaux Verts tire son nom d’un des plus anciens bal-musette du quartier de la Bastille…

Composé de Claude Quintard à l’accordéon, Michel Esbelin à la cabrette et au violon et Olivier Sulpice au banjo, ce trio interprète un large répertoire traditionnel d’Auvergne et s’attache à retrouver l’ambiance, les couleurs sonores des ensembles auvergnats de la grande époque des bals populaires avec une cadence et un rythme effrénés.

Aperò-concèrt – Brunetas (Cant polifonic – Auvernha)

Laure Bonnet – Elise Boisson – Isabelle Valette : cant

Las Brunetas cantan amassa dempuèi genièr de 2024. Es un trio femenin polifonic. An bastit un bal a la votz a l’entorn d’un repertòri occitan de cançons d’Auvèrnha. E aquò tant pel plaser de las aurelhas coma dels pès.

La tradicion se mescla a la modernitat amb una punta de Beatbox.

La fòrça del trio : lo plaser, la complicitat e l’energia. De la mazurcà langorosa a la borrèia endiablada, daissatz-vos emportar…

Les Brunetas chantent ensemble depuis janvier 2024. C’est un trio féminin polyphonique. Elles ont construit un bal à la voix autour d’un répertoire occitan de chansons d’Auvergne. Et ceci pour le plaisir des oreilles comme des pieds.

La tradition se mêle à la modernité avec une pointe de Beatbox.

La force du trio : le plaisir, la complicité et l’énergie. De la mazurka langoureuse à la bourrée endiablée, laissez-vous emporter…

Concèrt – F.U.R (Alps/Marselha)

F.U.R. (Bouzouki, cant e coires) Una creacion a mièg camin entre digital e acostic, sincopada per una ritmic pòst industriala.

Una mescla inesperada a l’”Asian Dub Foundation” qu’entremescla lo cant parlat al fast estil en lenga occitana o en vernacular francés per sublimar la fòrça de la musica radicala dicha de tradicion populara.

Noubalòtcha

F.U.R. (Bouzouki, chant et cuivres) Une création à mi-chemin entre digital et acoustique syncopée par une rythmique post industrielle.

Un mélange inattendu à la Asian Dub Foundation qui entremêle le chant parlé au fast style en langue occitane ou en vernaculaire français pour sublimer la force de la musique radicale dite de tradition populaire.

Concèrt – Papà Gahus (Rock – Bigòrra)

Noubalòtcha

Après los àlbums “Lo virolet” en 2013 e “Calhavari” en 2018, lo grop de ròck Papà Gahús signarà lo seu retorn als afars en 2025 amb un tresen disc que pareisserà en debuta d’estiu 2025.

Aicí coma se presentan :

“Après aver estripat un trentenat d’emponts, e abenats (quasi) totes los guitarristas de Gasconha, Papà Gahús prepausa un novèl opus a mieg-camin entre un punk totjorn aitant incisiu e a las terminas d’un ròck ciselat per son novèl guitarrista, Tòm.

Del costat dels tèxtes, “non, non, res non cambièt” coma disián aquestas putas de Poppies : de tèxtes en gascon que tiran lor energia dins l’injustícia facha a las lengas minorizadas, mas tanben dins la jòia ultima de cantar dins una lenga que non vòl pas morir.

E se Papà Gahús demòra inconsolable per çò que concernís la mesa a saca de sa cultura sus una tèrra bigordana mai preocupada de sas estacions d’esquí que non pas de sa lenga e de sa cultura, demòra pas mens ipèr combatiu sus scèna amb una reputacion en live que non cal pas far mai.

Après les albums « Lo virolet » en 2013 et « Calhavari » en 2018, le groupe de rock Papà Gahús signera son retour aux affaires en 2025 avec un troisième disque qui sortira début d’été 2025.

Après avoir éventré une trentaine de scènes, et épuisé (presque) tous les guitaristes de Gascogne, Papà Gahús propose un nouvel opus a mi-chemin entre un punk toujours aussi incisif et aux confins d’un rock ciselé par son nouveau guitariste, Tom.

Côté texte, « non, non, rien n’a changé » comme disaient ces connards de Poppies : des textes en gascon qui puisent leur énergie dans l’injustice faite aux langues minorisées, mais aussi dans la joie ultime de chanter dans une langue qui ne veut pas mourir.

Et si Papà Gahús reste totalement inconsolable concernant la mise à sac de sa culture sur une terre bigourdane plus soucieuse de ses stations de ski que de sa langue et sa culture, il n’en reste pas moins hyper combatif sur scène avec une réputation en live qui n’est plus à faire.

Bref, ces drôles d’oiseaux bigourdans n’ont pas fini de faire du « rambalh »…

Concèrt de ressopet – Varalh Prod

Transe Òc Vinil Mix – 100% viniles occitan, per Varalh Prod.

MrBrun e La Mascanha vos fan viatjar a travèrs l’abondi de produccion de viniles occitans, plan prolific dins las annadas 70 e 80 mas tanben novelament, per un mix tan planant que ludic…

Cada pocheta de disc jogat es presentada per los vos far descobrir, e tot aquò per vos far dansar, solide !

Venètz bolegar ambe nautres, e descobrir lo nòstre patrimòni discografic !

MrBrun et La Mascanha vous font voyager à travers le foisonnement de la production de vinyles occitans, particulièrement prolifique dans les années 70 et 80 mais aussi plus récemment, pour un mix planant et ludique.

Avec la présentation des pochettes de chaque disque, le mix peut être tout simplement dansant, voire hypnotisant, ou commenté de façon pédagogique.

Venètz bolegar ambe nautres, e descobrir lo nòstre patrimòni discografic !

Noubalòtcha

E tanben…

↓ Fòtos de Sébastien Artilland e Georges Pouget.

Noubalòtcha
Noubalòtcha

Lo salon dels editors

 

Las conferéncias e aperitius literaris

Amb lo Cirdòc – Institut occitan de cultura.

Noubalòtcha

Lo vilatge associatiu e comercial

Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha

Lo canton medias

Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha

Las animacions de jornada : jòcs, musica, cantèras, contes, exposicions, vidèos, talhièrs artistics, talhièrs de lenga e cultura occitana, canton dels pichons…

Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha

Los estanquets

Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha
Noubalòtcha

Informacions practicas

Datas

Jeudi 24, vendredi 25 et samedi 26 juillet 2025

Adreiça

Gymnase et Parc de La Doline Sébazac (7km Rodez nord)

Tarifa

Gratuit !

Venir en tren/bus

Gare SNCF Rodez

Puis Agglobus

Ligne A Rodez-Maison Neuve
Ligne G Maison Neuve-Sébazac

Venir en veitura

Pensez au covoiturage !

Venir en camping-car

L’aire pour camping-caristes  la plus proche est à 5km
(Gué de Salelles Onet le Château)

Se parcar

Stationnement conseillé au stade, route de Bezonnes (20mn à pieds)

Albergaments

Relais Fasthôtel, zone Comtal nord Sébazac : 05 65 46 99 77
Hôtel Le Laury’s, zone l’Astragale route d’Espalion : 05 65 46 60 60
Auberge de jeunesse d’Onet le Château : 05 65 77 51 05 / capucines@hjgr.fr

Far de crompas

– L’Epi du Rouergue, boulangerie-pâtisserie, Pôle commercial Comtal ouest Sébazac : 05 81 55 10 55
– À la Mascotte, boulangerie-pâtisserie, 60 Av. Tabardel Sébazac : 05 65 74 97 12
– Alimentation générale U, 1 Place St Barnabé Sébazac : 05 65 74 96 76
– Maison Ginisty, charcuterie-traiteur, 14 av. Tabardel Sébazac : 05 65 46 91 57
– Pizzabazac, pizzéria, Carrefour Peyrestèbe Sébazac : 05 65 69 08 59
– Café tabac, 1 Av. Tabardel Sébazac : 05 65 74 92 41

Manjar

Un espace restauration et des buvettes seront ouverts sur le site pendant toute la durée du festival.

Tirar d’argent

Distributeur de billets (Crédit agricole) Carrefour Peyrestèbe Sébazac (près de la pizzéria)

Nos volètz contactar dirèctament ?

12 + 11 =

Adesion

En adhérant à notre association La Gardarem, vous rejoignez une communauté pour défendre et promouvoir la langue et la culture occitanes auprès du grand public, en participant au développement et à la promotion du territoire par des actions culturelles et artistiques, en soutenant et en faisant connaître la création contemporaine.